No exact translation found for تَخْطِيطٌ مُنَظِّمٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تَخْطِيطٌ مُنَظِّمٌ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Anstieg der Zahl der Friedenssicherungsmissionen stellt eine ernste Herausforderung für die Fähigkeit der Organisation zur wirksamen Planung, rechtzeitigen Durchführung und nachhaltigen Unterstützung dieser Einsätze dar.
    وتشكل الزيادة في عدد أفراد بعثات حفظ السلام تحديا خطيرا على قدرة المنظمة على التخطيط الفعال لهذه العمليات، ونشرها في الوقت المناسب، وتوفير الدعم المتواصل لها.
  • beschließt ferner die Überprüfung der in Ziffer 26 genannten neu bewilligten Stellen auf der Grundlage eines der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung vorzulegenden umfassenden Berichts des Generalsekretärs, der alle Elemente behandelt, die zur Sicherheitsplanung der Organisation beitragen, darunter die Aktualisierung und Überarbeitung der Gastlandabkommen sowie der verschiedenen Kapazitäten der Gastländer zur Gewährleistung der Sicherheit der Vereinten Nationen gemäß den Ziffern 19 und 20 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen27;
    تقرر كذلك أن تستعرض الوظائف الجديدة الموافق عليها والمشار إليها في الفقرة 26 أعلاه في ضوء التقرير الشامل الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن معالجة جميع العناصر التي تدخل في تخطيط الشؤون الأمنية للمنظمة، بما في ذلك تحديث وتنقيح الاتفاقات مع البلد المضيف، فضلا عن تحديث القدرات المختلفة للبلدان المضيفة فيما يتعلق بتوفير الأمن للأمم المتحدة، على النحو الوارد في الفقرتين 19 و 20 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(27)؛
  • Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).
    ومن الأولويات التي سيتناولها قبل غيرها مسألة المخاطر التي ينطوي عليها التنفيذ المقرر لنظام تخطيط موارد المنظمة.
  • feststellend, dass den bestehenden Foren im System der Vereinten Nationen bei der Auseinandersetzung mit Fragen der internationalen Migration und Entwicklung eine außerordentlich wichtige Rolle zukommt, namentlich im Rahmen der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung, der Menschenrechtskommission, des Ausschusses für Entwicklungspolitik, der Internationalen Arbeitsorganisation und anderer zuständiger Schlüsselorganisationen,
    وإذ تلاحظ الدور البالغ الأهمية الذي تؤديه المنتديات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة في معالجة قضايا الهجرة الدولية والتنمية عن طريق مؤسسات من بينها لجنة السكان والتنمية ولجنة حقوق الإنسان ولجنة التخطيط الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الرئيسية ذات الصلة،
  • Darüber hinaus bin ich der Auffassung, dass die Zeit gekommen ist, den Planungs- und Haushaltskreislauf der Organisation umfassender zu überprüfen, um ihn mit dem ergebnisorientierten Ansatz in Übereinstimmung zu bringen.
    وعلاوة على ذلك، أعتقد أن الوقت قد حان لإجراء استعراض أكثر شمولا لدورة التخطيط والميزنة للمنظمة بغية تكييفها مع النهج الذي يسعى إلى تحقيق النتائج.
  • b) Verbesserungen am System der Einführung in den Allgemeinen Dienst und der Laufbahnplanung;
    (ب) إدخال تحسينات على نظام تعريف موظفي فئة الخدمات العامة بالمنظمة والتخطيط لمسارهم المهني؛
  • stimmt der Auffassung des Generalsekretärs zu, wonach die Ausarbeitung einer strategischen Vision, die alle Teilbereiche des Sekretariats miteinander verknüpft und dabei großes Gewicht auf die Zusammenarbeit bei der Planung innerhalb der Organisation legt, das zentrale Element der kontinuierlichen Neuausrichtung darstellt, und legt der Hauptabteilung Presse und Information nahe, ihre Tätigkeit in den Bereichen, die für die Entwicklungsländer von besonderem Interesse sind, weiterzuführen, zu verbessern und auszuweiten;
    تتفق في الرأي مع الأمين العام بأن وضع رؤية استراتيجية تربط بين جميع عناصر الأمانة العامة، مع التركيز على تخطيط التعاون داخل المنظمة، يشكل العنصر الرئيسي في مواصلة عملية إعادة التوجيه، وتشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة أنشطتها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة والارتقاء بها، وتوسيع نطاقها؛
  • erkennt an, dass es geboten ist, den Planungs-, Programm- und Haushaltszyklus der Organisation weiter zu verbessern und zu straffen;
    تقر بالحاجة إلى مواصلة تحسين وتبسيط دورة التخطيط والبرمجة والميزنة الخاصة بالمنظمة؛
  • bekräftigt ihre Bitte an alle Staaten, umgehend Maßnahmen zu ergreifen, um nach Bedarf einzelstaatliche Mechanismen zur Vorbereitung, Begehung und Weiterverfolgung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie einzurichten, insbesondere zum Zweck der Planung, Anregung und Abstimmung der Aktivitäten staatlicher und nichtstaatlicher Einrichtungen und Organisationen, die sich mit der Vorbereitung und Begehung des zehnten Jahrestags befassen, und bei der Verwirklichung der Ziele des zehnten Jahrestags mit dem Generalsekretär zusammenzuarbeiten;
    تؤكد مجددا دعوتها إلى جميع الدول للإسراع في اتخاذ إجراءات ترمي إلى إنشاء آليات وطنية، على النحو المناسب، للتحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، والاحتفال بها ومتابعتها، وبصفة خاصة لغرض تخطيط أنشطة الوكالات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالتحضير للذكرى السنوية العاشرة والاحتفال بها وحفز تلك الأنشطة ومواءمتها، وللتعاون مع الأمين العام في تحقيق أهداف الذكرى السنوية العاشرة؛
  • Durch seinen Rahmen für Risikomanagement konnte das Amt außerdem die Planung seiner Aufsichtsvorhaben besser strukturieren und integrieren.
    كما يهيئ المكتب قدرا أكبر من التخطيط المنظم والمتكامل لمهام الرقابة المكلف بها من خلال إطاره لإدارة المخاطر.